Monday, 9 January 2012

Psalms 詩 篇 ( 148 :7 - 14 )

Psalms 詩 篇 ( 148 : 7 )

(ASV) : Praise Jehovah from the earth, Ye sea-monsters, and all deeps.

(简体) : 所有在地上的,大鱼和一切深洋,

(KJV) : Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:

(繁體) : 所有在地上的、大魚和一切深洋、

Daily Bible Verse (每日經文) January 9, 2012, 2:23 am

Psalms 詩 篇 ( 148 : 8 )

(ASV) : Fire and hail, snow and vapor; Stormy wind, fulfilling his word;

(简体) : 火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,

(KJV) : Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:

(繁體) : 火與冰雹、雪和霧氣、成就他命的狂風、

Daily Bible Verse (每日經文) January 9, 2012, 2:23 am

Psalms 詩 篇 ( 148 : 9 )

(ASV) : Mountains and all hills; Fruitful trees and all cedars;

(简体) : 大山和小山,结果的树木,和一切香柏树,

(KJV) : Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

(繁體) : 大山和小山、結果的樹木、和一切香柏樹、

Daily Bible Verse (每日經文) January 9, 2012, 2:23 am

Psalms 詩 篇 ( 148 : 10 )

(ASV) : Beasts and all cattle; Creeping things and flying birds;

(简体) : 野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,

(KJV) : Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

(繁體) : 野獸和一切牲畜、昆蟲和飛鳥、

Daily Bible Verse (每日經文) January 9, 2012, 2:23 am

Psalms 詩 篇 ( 148 : 11 )

(ASV) : Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;

(简体) : 世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,

(KJV) : Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

(繁體) : 世上的君王和萬民、首領和世上一切審判官、

Daily Bible Verse (每日經文) January 9, 2012, 2:23 am

Psalms 詩 篇 ( 148 : 12 )

(ASV) : Both young men and virgins; Old men and children:

(简体) : 少年人和处女,老年人和孩童,都当赞美耶和华。

(KJV) : Both young men, and maidens; old men, and children:

(繁體) : 少年人和處女、老年人和孩童、都當讚美耶和華。

Daily Bible Verse (每日經文) January 9, 2012, 2:23 am

Psalms 詩 篇 ( 148 : 13 )

(ASV) : Let them praise the name of Jehovah; For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens.

(简体) : 愿这些都赞美耶和华的名。因为独有他的名被尊崇。他的荣耀在天地之上。

(KJV) : Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.

(繁體) : 願這些都讚美耶和華的名.因為獨有他的名被尊崇.他的榮耀在天地之上。

Daily Bible Verse (每日經文) January 9, 2012, 2:23 am

Psalms 詩 篇 ( 148 : 14 )

(ASV) : And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.

(简体) : 他将他百姓的角高举,因此他(因此他或作他使)一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都赞美他。你们要赞美耶和华。

(KJV) : He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

(繁體) : 他將他百姓的角高舉.因此他〔因此他或作他使〕一切聖民以色列人、就是與他相近的百姓、都讚美他。你們要讚美耶和華。

No comments:

Post a Comment